PRESENTERS: Dr. Christian Rathmann
After the brief introduction on translation (from written texts into signed texts), we are going to explore five issues:
Target audience ("Who will be likely to watch translated video texts?")
Competency profile of a translator team ("What kind of qualifications should members in the translation team have?"),
Translation strategies with special attention to various kinds of text types ("What kind of presentation modes are acceptable for certain text types?")
Translation procedure ("What kind of steps from the source text to the target text should be followed, and how can we ensure the quality management?")
Technical requirements (What kind of technical requirements should be met before translation product can be released?").
If the time allows, the sixth issue will be addressed: what kind of training opportunities should be created for to-become translators?