WORKSHOP  6

TITLE: Translation

PRESENTERS:   Dr. Christian Rathmann

After the brief introduction on translation (from written texts into signed texts), we are going to explore five issues:

 

  • Target audience ("Who will be likely to watch translated video texts?") 

  • Competency profile of a translator team ("What kind of qualifications should members in the translation team have?"),

  • Translation strategies with special attention to various kinds of text types ("What kind of presentation modes are acceptable for certain text types?")

  • Translation procedure ("What kind of steps from the source text to the target text should be followed, and how can we ensure the quality management?")

  • Technical requirements (What kind of technical requirements should be met before translation product can be released?").

 

If the time allows, the sixth issue will be addressed: what kind of training opportunities should be created for to-become translators?

© 2017  | Developing Deaf Interpreters | All rights reserved